2013年2月6日 星期三

[中華文化繼承者的驕傲] 統一 "夢",非國土或政權

http://www.indychinesenews.com/Older%20files/2011/20110722/Luntan/luntan_t0.html

我有沒有中國夢?

龍應台的文章,太震撼人心了。

所有的文化歸屬感,霎那間像土一樣的被翻了一遍... 人生中的黑灰白之間有太多的灰色地帶...

我要怎麼去下判斷呢?

從爺爺的溫洲祖籍,到相遇在台灣的奶奶,到爸爸,到客家人的祖父和媽媽,我已經算是沒什麼 "中國意識" 的台灣年輕姑娘,認著台灣作家鄉長大。但過去每當父親提到身為浙江溫州人(中國的猶太人)的榮耀,我又喜孜孜的替自己的稱號感到驕傲。現在的我甚至會主動提起溫州人的背景來拉關係:"對了,我爺爺也是溫州人喔!"
但若未曾拜訪過,被稱做為溫州人,對我來說是什麼意思呢? 

比起在台灣成長的經歷,我更只能承認台灣才是我的家。 不過,同文化根源下的我,確實是中國人,但現在的這個 "中國" 的價值觀,政治理念,卻不是我能認同的文化;它畢竟是另個國度的系統,和我所熟悉在台灣的民主和自由國度截然不同。這樣要我怎麼去承認我和它的關係?這個龐大的國度就算有這麼大片的國土,有好多議題和社會黑暗面是它從來不肯揭發的黑洞。那裡的人們都還是過著很"灰色" 的日子,苟且在這樣的"自由"裡過活,是我從來就無法認同(和理解)的生活方式。

這一切的矛盾和不解總是在我的血液裡流竄。身為一個總是要在美國同學或國際學生們之間解釋台灣和大陸的微妙關係的大使,我很難忍住內心的氣憤,氣憤於那不認同的政治體制和文化下形成的價值觀和中國政府的嚷嚷下所帶給我的身份尷尬感。

但其實,我急著畫清界線的不以為然態度只是因為不驕傲吧?是一種恐懼,我害怕承認,害怕被歸類。我既不驕傲也不自信那個另一端使用中文的國度,所以我堅持說我從台灣來。
用英文解釋時我總說,我是(文化上的)中國人 (ethnically Chinese),但(地理上)從台灣來(from Taiwan)來解釋歷史. 地理. 和時間上所造成的政治文化微妙不同。

本是同根生

事實是,我們本是同根生沒錯。但我總會感覺,在共同語言的行句間,我和一些朋友還有很多隱性的不同(特別是言語上無法察覺的思維思想上的不同觀點)。在一些大陸朋友中,有些雖然跳脫這些不同,相處很好,但也只限於我們的交談。要了解文化上的潛意識,畢竟有難度。縱觀時,更是特別的難了解深入的看法不同。

相煎何太急?

從高中裡的大陸同學第一本簡體書(幻城),到大學留學後跟大片中國留學生的交流,雖有時想到簡體字這破壞文化之美的文字結構是主流,並會很不屑,還有領悟到台灣尷尬的國際處境令人氣憤以外,我卻沒有正當的理由去反對相同文化根源的同胞。畢竟,到現在,已經沒有什麼 "是台灣人還是中國人?",只有每個人都想在安穩又自由的政治體系和環境下好好生活。

龍應台說的 "中國夢" ,但願能在兩岸交流和共識成熟後讓人們對中華文化產生十足的自信心和驕傲。

現階段,至少我們已經有了份交流的平台,並化解了不少敵對意識,搭起了互助兩岸的溝通。同世代的我們已經懂得去互相了解,共處,合作,交流,追求的只不過是種安定感,和平共處而已罷了。

現在的我和很多中國同學和朋友學習,合作,交流,甚至發展出了很溫暖人心的友誼。看著中國現在的文化,也讓我了解到處在那文化環境裡的人也不過是在等待改變。

改變是兩方的共同努力;未來不管是誰協助彼此互相了解,做出改革和改變,我的心確信著一個中國夢:一種身為中華文化的傳人的驕傲。

但願將來統一的是這份夢,這份共有的驕傲,而不是被爭論的國土或政權。